Understand Chinese Nickname
爱止步于欺骗背叛不忠
[ài zhĭ bù yú qī piàn bèi pàn bù zhōng]
This phrase, 'Love stops at deceit, betrayal, and infidelity', speaks about how love cannot survive betrayal and dishonesty. It underscores the end of a relationship due to unfaithfulness.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
一次不忠终身不用
[yī cì bù zhōng zhōng shēn bù yòng]
Literally meaning One betrayal ends everything this phrase represents a strict belief that any ...
深爱必亡
[shēn ài bì wáng]
True love leads to destruction This reflects a belief that deep and sincere love ultimately ends ...
爱情经不起欺骗好么
[ài qíng jīng bù qĭ qī piàn hăo me]
Love cannot withstand betrayal okay ? This name implies that love is fragile and easily damaged ...
伱給的爱那么的虚伪
[nĭ gĕi de ài nèi me de xū wĕi]
This expresses disillusionment with love suggesting that the love received was false or insincere ...
爱止于背叛欺骗不忠
[ài zhĭ yú bèi pàn qī piàn bù zhōng]
Love ends with betrayal lies and infidelity This username expresses feelings of heartache due to ...
爱止于背叛和不忠
[ài zhĭ yú bèi pàn hé bù zhōng]
Love ends in betrayal and disloyalty expressing the idea that once betrayal happens in a relationship ...
情谎毁爱
[qíng huăng huĭ ài]
Translates as lies ruin love reflecting how dishonesty or deceit can harm relationships and break ...
别用你吻过她的唇说爱我别用他上过的身子拥抱我
[bié yòng nĭ wĕn guò tā de chún shuō ài wŏ bié yòng tā shàng guò de shēn zi yōng bào wŏ]
Expressing emotional hurt and disappointment due to unfaithfulness this phrase indicates rejection ...
我的爱人一次不忠百年不用
[wŏ de ài rén yī cì bù zhōng băi nián bù yòng]
The phrase signifies a broken relationship due to betrayal It means that after one infidelity incident ...