Understand Chinese Nickname
爱我吗想我吗草泥马你滚吧
[ài wŏ ma xiăng wŏ ma căo ní mă nĭ gŭn ba]
'Love me? Miss me? Get lost'. This is a crude way of expressing annoyance, anger, or dismissal of others using a curse word and showing impatience or anger.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
去你妈的分手去你妈的离开
[qù nĭ mā de fēn shŏu qù nĭ mā de lí kāi]
This name translates to a very crude expression of anger and frustration towards a breakup or separation ...
滚你麻痹的爱情
[gŭn nĭ má bì de ài qíng]
Expressing frustration with love the phrase translates roughly to get lost or Fk your love It reflects ...
想你想你想尼玛
[xiăng nĭ xiăng nĭ xiăng ní mă]
Miss You So Much Miss You What The Hell though initially repeating the expression of longing for you ...
对你气不起来
[duì nĭ qì bù qĭ lái]
This means I cannot be angry at you or finds it hard to get mad or stay upset at someone It conveys lenience ...
爱她毁我你特么眼瞎
[ài tā huĭ wŏ nĭ tè me yăn xiā]
Expresses frustration perhaps at someones failure to see the depth of the speaker ’ s feelings toward ...
你若不爱那就滚
[nĭ ruò bù ài nèi jiù gŭn]
The name 你若不爱那就滚 means If you don ’ t love me then get lost It expresses frustration or impatience ...
恨死我
[hèn sĭ wŏ]
A dramatic expression that translates to Hate Me So Much Typically used for emphasizing frustration ...
带着你的二手情话滚
[dài zhe nĭ de èr shŏu qíng huà gŭn]
This phrase could be translated as take your secondhand love lines and get lost expressing anger ...
你和她滚吧吻吧爱吧去死阿
[nĭ hé tā gŭn ba wĕn ba ài ba qù sĭ ā]
An angry or hurt sentiment expressing despair over someone elses romance especially when feeling ...