-
你是我会拿生命去爱的女人
[nĭ shì wŏ huì ná shēng mìng qù ài de nǚ rén]
You are the woman I would give my life to love expresses deep and unconditional love It shows that the ...
-
我拼了命似的爱你
[wŏ pīn le mìng sì de ài nĭ]
Means loving you as if I were risking my life A hyperbolic way of expressing strong affection towards ...
-
拿命爱
[ná mìng ài]
Love with one ’ s life implies an unconditional allconsuming form of love The user suggests they ...
-
你是我这辈子都爱不起的人
[nĭ shì wŏ zhè bèi zi dōu ài bù qĭ de rén]
You Are The Person I Cannot Afford To Love In This Lifetime : Emphasizes that the depth or cost of loving ...
-
付命爱人
[fù mìng ài rén]
This implies devoting ones life to love showing an immense depth and intensity in loving almost to ...
-
我愿倾家荡产只为你
[wŏ yuàn qīng jiā dàng chăn zhĭ wéi nĭ]
I would bankrupt myself just for you symbolizes an overwhelming devotion and willingness to sacrifice ...
-
倾尽一切只为你
[qīng jĭn yī qiè zhĭ wéi nĭ]
Devoting everything just for you Shows the level of commitment and sacrifice someone would make ...
-
爱太昂贵
[ài tài áng guì]
The individual here implies that giving or seeking love has too many costs attached it can be metaphorical ...
-
用心爱你拿命疼你
[yòng xīn ài nĭ ná mìng téng nĭ]
This means I will love you with all my heart and protect you at the cost of my life It shows a persons willingness ...