Understand Chinese Nickname
爱她你眼真瞎
[ài tā nĭ yăn zhēn xiā]
Literally 'To love her, your eyes are truly blind.' It suggests someone has chosen a romantic partner who is flawed or otherwise undesirable, yet loves them unconditionally anyway.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
你说你爱她我说你眼瞎
[nĭ shuō nĭ ài tā wŏ shuō nĭ yăn xiā]
The name translates to You say you love her ; I say youre blind It reflects disbelief in the judgment ...
我爱你你爱她难道你不瞎
[wŏ ài nĭ nĭ ài tā nán dào nĭ bù xiā]
I love you you love her ; arent you blind ? Conveys a love triangle situation and criticizes blindness ...
爱她你瞎了眼吗
[ài tā nĭ xiā le yăn ma]
Did you fall in love with her only because you were blind ? This suggests disbelief or disapproval ...
爱人你好瞎
[ài rén nĭ hăo xiā]
My Lover You Are So Blind It expresses sarcasm or lamentation directed at ones loved one implying ...
我爱你而你爱她你瞎我瞎
[wŏ ài nĭ ér nĭ ài tā nĭ xiā wŏ xiā]
I love you while you love her ; we ’ re both blind Blind here may be used in a derogatory manner suggesting ...
爱她你眼瞎了吗
[ài tā nĭ yăn xiā le ma]
In English it could be Loving Her Makes You Blind ? Its questioning why the owner would choose a specific ...
你是瞎子么看不出我爱你啊
[nĭ shì xiā zi me kàn bù chū wŏ ài nĭ a]
Are you blind ? Cant you see I love you ? In this way it implies deep love for another person and expresses ...
我爱你你爱他你真瞎我也瞎
[wŏ ài nĭ nĭ ài tā nĭ zhēn xiā wŏ yĕ xiā]
I love you you love himher youre really blind and so am I This conveys mutual misunderstanding and ...
毁我爱她你眼真瞎
[huĭ wŏ ài tā nĭ yăn zhēn xiā]
In ruining me while loving her your eyes really are blind Suggesting a complex love rivalry or a scenario ...