Understand Chinese Nickname
爱她毁我滚好么
[ài tā huĭ wŏ gŭn hăo me]
Translated as 'Love her, ruin me, should I leave', indicating a plea for leaving a destructive relationship for someone else’s happiness even at one’s own expense.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
毁我失她
[huĭ wŏ shī tā]
Translates as ruin me and lose her It carries a sorrowful tone hinting at devastating consequences ...
毁我爱她你衮好蛮
[huĭ wŏ ài tā nĭ gŭn hăo mán]
Destroy My Love for Her and Leave Me Alone is an expression of strong emotion indicating a persons ...
你抛弃我然后选择她
[nĭ pāo qì wŏ rán hòu xuăn zé tā]
Translated as You left me for her this conveys disappointment and heartbreak The user expresses ...
爱她毁我是么
[ài tā huĭ wŏ shì me]
Translated as Does Loving Her Ruin Me ? this reflects inner turmoil and conflict over loving someone ...
你爱着她却毁了我
[nĭ ài zhe tā què huĭ le wŏ]
The literal translation is You love her but ruin me This netname implies feelings of heartbreak jealousy ...
可笑你居然毁我而爱她
[kĕ xiào nĭ jū rán huĭ wŏ ér ài tā]
Translated as ‘ It ’ s laughable that you would ruin me to love her ’ Shows bitter surprise at betrayal ...
毁我爱她何必呢
[huĭ wŏ ài tā hé bì ní]
Roughly translated to why ruin me for love her this name conveys confusion or hurt when facing a destructive ...
爱她毁我你敢么
[ài tā huĭ wŏ nĭ găn me]
It literally translates to If you dare love her ruin me implying a dramatic situation where loving ...
爱她怎么能离开
[ài tā zĕn me néng lí kāi]
Translating into how can I leave her while loving her ? indicating that if one has strong enough feelings ...