Understand Chinese Nickname
爱情徒有虚名
[ài qíng tú yŏu xū míng]
'Love in Name Only' conveys disillusionment and criticism toward love, possibly from experiences where it didn’t live up to romantic ideals, suggesting that love’s reputation may be undeserved or hollow.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
你所谓的爱情真廉价
[nĭ suŏ wèi de ài qíng zhēn lián jià]
It indicates disbelief in true love or a negative experience with past lovers who did not value commitment ...
别说爱了真是侮辱这个字
[bié shuō ài le zhēn shì wŭ rŭ zhè gè zì]
Don ’ t even mention love ; it ’ s an insult to this word The user may express disillusionment or bitterness ...
没有可信的爱情
[méi yŏu kĕ xìn de ài qíng]
This name means There is no trustworthy love It conveys a sense of distrust or cynicism towards love ...
信什么不好信爱情要什么不好要真心
[xìn shén me bù hăo xìn ài qíng yào shén me bù hăo yào zhēn xīn]
This name expresses the speakers disillusionment with love and the belief that true feelings should ...
你的爱情喂狗狗都不要
[nĭ de ài qíng wèi gŏu gŏu dōu bù yào]
This name expresses a strong sense of dissatisfaction or even contempt for someones love It implies ...
现在谈爱都是胡闹
[xiàn zài tán ài dōu shì hú nào]
This name reflects a cynical or disillusioned view towards love suggesting that talking about love ...
谁让你自作多情以为是爱
[shéi ràng nĭ zì zuò duō qíng yĭ wéi shì ài]
This nickname expresses resentment or disdain implying that someone was mistaken or overly romantic ...
情话再甜也是敷衍剧情再美也是演戏
[qíng huà zài tián yĕ shì fū yăn jù qíng zài mĕi yĕ shì yăn xì]
This reflects a cynical outlook on love where sweet words are considered mere platitudes and even ...
爱若是徒劳
[ài ruò shì tú láo]
If love ends up being in vain this nickname might represent acceptance disillusionment or selfconsolation ...