Understand Chinese Nickname
爱就爱了痛就痛了
[ài jiù ài le tòng jiù tòng le]
'Loved When It Was Loved, Hurting When It Was Hurt' embraces acceptance towards all emotions experienced, whether they are happiness or sadness; acknowledging each feeling genuinely without reservation.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
任我心酸
[rèn wŏ xīn suān]
Let My Heart Ache shows acceptance of sadness or painful emotions without trying to avoid them It ...
如果不是因为爱
[rú guŏ bù shì yīn wéi ài]
If it werent for love This suggests feelings of resentment mixed with acceptance towards a particular ...
爱不爱都痛
[ài bù ài dōu tòng]
Pain Either Way Whether Loved or Unloved implies profound feelings that remain painful regardless ...
爱了恨了我认了
[ài le hèn le wŏ rèn le]
I Loved I Hated and Now I Accept This signifies the journey of having intense emotions like love and ...
忍痛都要抱拥
[rĕn tòng dōu yào bào yōng]
Embrace Even Though It Hurts emphasizes enduring hardship for love or meaningful moments suggesting ...
含情
[hán qíng]
Embracing Feelings represents a person who is emotional and sensitive valuing inner emotions and ...
心已凉爱无悔
[xīn yĭ liáng ài wú huĭ]
Coolhearted love without regret This reflects deepseated emotions despite feeling emotionally ...
用心爱了心痛了
[yòng xīn ài le xīn tòng le]
Loved With All My Heart But Also Pained depicts intense love mixed with profound pain It reflects ...
原谅我喜欢你
[yuán liàng wŏ xĭ huān nĭ]
Forgive Me for Loving You captures the emotion of admitting loving someone seeking acceptance of ...