Understand Chinese Nickname
爱过人渣是我眼瞎
[ài guò rén zhā shì wŏ yăn xiā]
This nickname reflects regret, suggesting that the user fell in love with a 'bad guy' (someone morally or ethically flawed) and feels that it was due to their poor judgment or blindness in choosing partners.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
跟错了人
[gēn cuò le rén]
This nickname conveys the feeling of having trusted or followed the wrong person which often results ...
到最后我才知道我只是玩笑
[dào zuì hòu wŏ cái zhī dào wŏ zhĭ shì wán xiào]
This nickname suggests that the person felt used or misunderstood in an important relationship ...
我爱到不该爱的人
[wŏ ài dào bù gāi ài de rén]
It translates to I fall in love with the one I should not The person who has this nickname probably went ...
错爱人渣
[cuò ài rén zhā]
This internet name Love Gone Wrong reflects someone who has regret over being in love with a person ...
舍我选她你双瞎
[shè wŏ xuăn tā nĭ shuāng xiā]
The nickname suggests a feeling of betrayal and disappointment in love The user may feel that the ...
因为你坏所以我爱
[yīn wéi nĭ huài suŏ yĭ wŏ ài]
In reverse logic this nickname suggests a unique paradoxical attraction to flaws or perceived negative ...
怪我一厢情愿
[guài wŏ yī xiāng qíng yuàn]
This name expresses regret about being too onesided in love implying that the user is feeling disappointed ...
我不会再爱
[wŏ bù huì zài ài]
This nickname expresses a sentiment of no longer being willing or able to fall in love The person might ...
为何当初要认识你害的现在想依赖你
[wéi hé dāng chū yào rèn shī nĭ hài de xiàn zài xiăng yī lài nĭ]
This nickname expresses regret about falling in love with someone It conveys the idea that the person ...