Understand Chinese Nickname
爱过了要走了
[ài guò le yào zŏu le]
'Once loved deeply, now have to leave.' Expresses feelings of having experienced love wholeheartedly, yet due to certain reasons, a parting must occur eventually. It conveys nostalgia for past affection.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
趁我还爱快回来
[chèn wŏ hái ài kuài huí lái]
A plea full of nostalgia and love ; it reflects the deep desire for someone who was close but has departed ...
温存之后的离别
[wēn cún zhī hòu de lí bié]
Means Departure after tender moments conveying a poignant farewell following a time filled with ...
曾爱过
[céng ài guò]
Once Loved Reflects a past relationship or experience filled with love now over but leaving lingering ...
你好昔日爱人别了昔日爱人
[nĭ hăo xī rì ài rén bié le xī rì ài rén]
Hello past love ; goodbye past love A reflection of moving forward after having let go — a dual sentiment ...
我爱了你却走了
[wŏ ài le nĭ què zŏu le]
This translates as I loved you but I left This could indicate a past love that has ended with an implicit ...
情离
[qíng lí]
Departure of Affection : Reflects feelings about emotional farewells such as breakup farewell ...
终究爱了终究散了
[zhōng jiū ài le zhōng jiū sàn le]
Loved in the end parted in the end reflects a retrospective view on relationships or situations It ...
离人曾挽
[lí rén céng wăn]
The one who has parted ways used to hold back It reflects on past farewells or separations There ’ ...
拥抱离去
[yōng bào lí qù]
This means embracing while leaving It describes the sadness of parting or letting go with lingering ...