Understand Chinese Nickname
爱到骨髓最后将你挫骨成灰
[ài dào gú suĭ zuì hòu jiāng nĭ cuò gú chéng huī]
'Love deeply until finally grinding your bone to ashes,' symbolizing a love burning with so much passion, even into death.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
蚀骨焚心
[shí gú fén xīn]
This name means Burning into the bones It conveys intense and deeply rooted feelings likely referring ...
爱到骨髓你将我挫骨扬灰
[ài dào gú suĭ nĭ jiāng wŏ cuò gú yáng huī]
Loved to the core until you crushed my bones to dust It depicts extreme pain and sacrifice in love emphasizing ...
爱到骨髓最后将你搓骨成灰
[ài dào gú suĭ zuì hòu jiāng nĭ cuō gú chéng huī]
A rather intense statement meaning Love you so profoundly until I grind your bones into ashes symbolizing ...
我爱你挫骨扬灰
[wŏ ài nĭ cuò gú yáng huī]
Love you to the point of being reduced to ashes This reflects an intense love that defies physical ...
爱到骨髓最后被你搓骨扬灰情到深处结果被我连根拔起
[ài dào gú suĭ zuì hòu bèi nĭ cuō gú yáng huī qíng dào shēn chŭ jié guŏ bèi wŏ lián gēn bá qĭ]
Love until bonedeep but you reduced me to ashes ; affection ran so deep that it ended up with my complete ...
情深死火海
[qíng shēn sĭ huŏ hăi]
Deep love dies in a sea of fire An expression of a passionate possibly fatalistic love burning strongly ...
画情入骨
[huà qíng rù gú]
Love so deep that it has been painted into the bone representing extremely intense emotions or experiences ...
灼心致伤
[zhuó xīn zhì shāng]
Burning Heart to Wound captures intense passion causing hurt or turmoil inside It speaks to deep ...
心炽爱泪扎心
[xīn chì ài lèi zhā xīn]
Burning love pierces my heart indicates a love that stirs deep emotions to the point of being painful ...