Understand Chinese Nickname
最后你还是选择放弃
[zuì hòu nĭ hái shì xuăn zé fàng qì]
The phrase directly translates to 'in the end, you still chose to give up,' indicating disappointment or regret over someone's decision to quit something or let go of someone.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
放弃你
[fàng qì nĭ]
To give up on you signifies the end of ones patience effort or feelings for someone else This name implies ...
罢休
[bà xiū]
Meaning to give up or call it quits It reflects an attitude of ceasing actions or efforts possibly ...
决定放弃
[jué dìng fàng qì]
Means decide to give up It reflects resignation whether from hopelessness or after careful thought ...
对不起我放弃你了
[duì bù qĭ wŏ fàng qì nĭ le]
Sorry I abandon you : This phrase simply expresses one giving up on another with the emotion of apology ...
忘了吧亡了心
[wàng le ba wáng le xīn]
Translates into Forget it and give up It expresses a feeling where someone feels exhausted or disheartened ...
最後最後還是放開了手
[zuì hòu zuì hòu huán shì fàng kāi le shŏu]
In the end I let you go means someone has finally given up something especially a relationship It expresses ...
得不到就不要了哪不属于你
[dé bù dào jiù bù yào le nă bù shŭ yú nĭ]
If it is not meant for you just give up indicates accepting disappointment or resignation after failure ...
太过碍你选择放弃
[tài guò ài nĭ xuăn zé fàng qì]
Too much hindering you choosing to give up It means that because the person was inconvenient someone ...
总要放弃
[zŏng yào fàng qì]
Simply put it means Always Giving Up It carries a sense of resignation or acceptance towards failure ...