总有贱妇想害本宫
[zŏng yŏu jiàn fù xiăng hài bĕn gōng]
Means 'There are always wicked people wanting to harm me,' which gives off an ancient drama feel. The term “本宫” is often used by noblewomen in Chinese historical dramas. Here it humorously portrays the speaker as royalty, being unfairly plotted against by mean individuals.