Understand Chinese Nickname
自作多情的殤
[zì zuò duō qíng de shāng]
Translating into 'self-inflicted sentiment', this netname conveys a somewhat sad and self-deprecating view. It suggests over-involvement emotionally with a result that brings only sorrow and regret.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
己悲
[jĭ bēi]
Translating directly into selfpity this could represent selfsympathy or introspective melancholy ...
百里情深不及他人笑言诋毁情深似海诋毁不过时光蹉跎
[băi lĭ qíng shēn bù jí tā rén xiào yán dĭ huĭ qíng shēn sì hăi dĭ huĭ bù guò shí guāng cuō tuó]
This username reflects a sense of disappointment and heartbreak It expresses that even deep love ...
百里情深不及他人笑言诋
[băi lĭ qíng shēn bù jí tā rén xiào yán dĭ]
This name expresses deep feelings for someone that cannot measure up to casual mockery or insults ...
你的难过
[nĭ de nán guò]
Translating to Your sadness this net name empathizes or bears the burden of anothers sorrow symbolizing ...
心软就是自己捅自己刀子
[xīn ruăn jiù shì zì jĭ tŏng zì jĭ dāo zi]
This name expresses selfreflection or remorse implying that being too kindhearted can lead to ones ...
可惜没一哭就让你心痛的命
[kĕ xī méi yī kū jiù ràng nĭ xīn tòng de mìng]
Translated as a form of selfdeprecation Its a pity that I dont have the ability to make you heartbroken ...
贱人永远都是贱
[jiàn rén yŏng yuăn dōu shì jiàn]
The literal translation would imply derogatory meaning showing resentment towards others or selfdisappointment ...
自怨自哀
[zì yuàn zì āi]
Selflamentation and selfsorrow Conveys a strong feeling of despair and selfpity possibly reflecting ...
没我以后
[méi wŏ yĭ hòu]
This name implies a poignant sense of loss or absence suggesting life without oneself It reflects ...