Understand Chinese Nickname
装逼是挨揍的前兆
[zhuāng bī shì āi zòu de qián zhào]
'Acting cocky precedes being beaten up' - conveys a humorous perspective on overconfidence leading to trouble; emphasizing humility might be a more valued cultural trait
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
自傲
[zì ào]
Arrogant symbolizes someone confident to the point of being conceited or overconfident about themselves ...
狂妄又自大
[kuáng wàng yòu zì dà]
Arrogant and Overconfident describes someone displaying excessive pride or belief in ones abilities ...
别撩脸子
[bié liáo liăn zi]
The phrase warns others not to show off or provoke suggesting that the person values humility and ...
你装逼连铅笔都看不起你
[nĭ zhuāng bī lián qiān bĭ dōu kàn bù qĭ nĭ]
A satirical take suggesting arrogance or showing off lit acting coolarrogant has become so severe ...
宁可傲慢也不要卑躬屈膝
[níng kĕ ào màn yĕ bù yào bēi gōng qū xī]
Preferring arrogance or haughtiness rather than displaying servility This shows a preference ...
失傲
[shī ào]
Loss of Arrogance This might symbolize humility acquired after experiencing failures or changes ...
得瑟过劲必闪腰走路太骚会摔跤
[dé sè guò jìng bì shăn yāo zŏu lù tài sāo huì shuāi jiāo]
A colloquial and humorous way of saying being too cocky might make you regret It humorously cautions ...
得瑟过劲会闪腰走路太骚会摔跤
[dé sè guò jìng huì shăn yāo zŏu lù tài sāo huì shuāi jiāo]
This humorous name suggests that being overly cocky or showing off too much can lead to problems — ...
装傻总比装比好
[zhuāng shă zŏng bĭ zhuāng bĭ hăo]
Translated as Its better to pretend to be foolish rather than pretentious Its an interesting commentary ...