Understand Chinese Nickname
祝你幸福还我孤独
[zhù nĭ xìng fú hái wŏ gū dú]
'Wishing You Happiness and Returning My Solitude' reflects sacrifice for another's happiness even if it means accepting personal loneliness. This shows maturity in letting go.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
我只会奉献快乐
[wŏ zhĭ huì fèng xiàn kuài lè]
I only dedicate myself to giving happiness This signifies the desire or personal mission to bring ...
我的孤独只为你的快乐
[wŏ de gū dú zhĭ wéi nĭ de kuài lè]
My loneliness only exists for your happiness It conveys selfsacrifice emphasizing prioritizing ...
祝你长安无泪祝我孤独百年
[zhù nĭ zhăng ān wú lèi zhù wŏ gū dú băi nián]
Expresses a wish for the other person to live a long life free of sadness while accepting that oneself ...
来不及疼爱的爱人祝你幸福
[lái bù jí téng ài de ài rén zhù nĭ xìng fú]
Wishing happiness to someone whom one could not spend enough time loving It conveys a regretful but ...
如果我的离开能让你幸福
[rú guŏ wŏ de lí kāi néng ràng nĭ xìng fú]
Expresses a selfsacrificing wish if my leaving could make you happy it reflects a desire for the happiness ...
我婉转的祝福隐藏孤独
[wŏ wăn zhuăn de zhù fú yĭn zàng gū dú]
This can be understood as I hide my loneliness behind subtle blessings The person probably chooses ...
失我之命得我之幸
[shī wŏ zhī mìng dé wŏ zhī xìng]
Lose my life but gain my happiness This paradoxical statement could indicate someone has sacrificed ...
一个人还好有你陪我陪你还好你没哭
[yī gè rén hái hăo yŏu nĭ péi wŏ péi nĭ hái hăo nĭ méi kū]
Reflects gratitude and warmth found in loneliness alleviated only by companionship — someone ...
强颜欢笑一个人的世界
[qiáng yán huān xiào yī gè rén de shì jiè]
This implies forcing a smile or happiness despite inner pain suggesting loneliness and emotional ...