Understand Chinese Nickname
终老此生
[zhōng lăo cĭ shēng]
Translated as 'Grow old in this lifetime', it reflects on living out one's entire life with certain regrets, resolutions, or simply the passage of time, often used with feelings of acceptance or melancholy.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
经岁月无憀恨
[jīng suì yuè wú liáo hèn]
Translating to through years without resentment this reflects an optimistic view on aging gracefully ...
悔不过
[huĭ bù guò]
Translates to regrets are endless or unbearable regret reflecting on a life filled with missed opportunities ...
遗憾到老了
[yí hàn dào lăo le]
Roughly translated as regrets lasting until old age this signifies longlasting remorse or dissatisfaction ...
余念不残留
[yú niàn bù cán liú]
The phrase translates as no lingering regrets It portrays someone trying to let go of the past embracing ...
余年悔
[yú nián huĭ]
余年悔 Regret in the Remaining Years indicates regret over choices or situations throughout life ...
毁不当初
[huĭ bù dāng chū]
Translates roughly to ‘ Regrets of Not Staying the Same ’ It refers to nostalgia or regret over not ...
遗憾中老去
[yí hàn zhōng lăo qù]
Translating to Getting Old in Regret it poignantly portrays growing old while holding onto lost ...
抱着遗憾到老
[bào zhe yí hàn dào lăo]
Growing Old With Regrets expressing a profound sentiment about accepting lifelong regrets This ...
终生遗憾
[zhōng shēng yí hàn]
It translates directly to lifelong regret representing some form of lasting remorse or disappointment ...