-
风太冷
[fēng tài lĕng]
This indicates feeling emotionally or physically cold suggesting loneliness or a chilly environment ...
-
风声萧瑟
[fēng shēng xiāo sè]
This can be translated as Bleak Sounds of the Wind depicting feelings during cold possibly gloomy ...
-
歎凉
[tàn liáng]
Means sigh coolcold It implies a melancholic mood or reflection upon something coldhearted or sad ...
-
守一座空城空一池烟雨梦一场倾城倾半世浮华
[shŏu yī zuò kōng chéng kōng yī chí yān yŭ mèng yī chăng qīng chéng qīng bàn shì fú huá]
It loosely means “ Stay in an empty city alone with the raincovered dream Experience once a lifechangingly ...
-
空了凉城凉了人心
[kōng le liáng chéng liáng le rén xīn]
This phrase carries a melancholic mood suggesting the emptiness of a city cooling in absence makes ...
-
有冷风
[yŏu lĕng fēng]
A Cold Wind Blows A poetic way of describing oneself or one ’ s feelings as lonely or melancholic like ...
-
凉风冷雨
[liáng fēng lĕng yŭ]
It implies a cold scene where cool wind and chill rain hit usually representing a kind of melancholic ...
-
风也萧萧
[fēng yĕ xiāo xiāo]
The literal meaning is Wind Is Bleak and Blowing and reflects loneliness or a gloomy environment ...
-
过场冷风
[guò chăng lĕng fēng]
It means Cold wind passing by It depicts a sense of loneliness or transient sadness as if the cold wind ...