知我离不开你偏偏不停留
[zhī wŏ lí bù kāi nĭ piān piān bù tíng liú]
The translation is close to 'Knowing I can't live without you, yet you refuse to stay'. Here, the user reveals pain over loving someone intensely but not having that love returned. Despite knowing this unreciprocated affection causes distress and hardship, there seems little willingness to stop loving the object of their feelings. The tone here leans more melancholic and bittersweet.