Understand Chinese Nickname
执手伴负手弃
[zhí shŏu bàn fù shŏu qì]
It describes a shift from companionship to abandonment, literally 'hand-in-hand at first and hand-freeing afterward'. It poignantly conveys the sorrowful feeling when partnership becomes solitude or betrayal.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
握住的手始终要放
[wò zhù de shŏu shĭ zhōng yào fàng]
Translated as Hands once held eventually need to let go this reflects the inevitable nature of partings ...
伴我久掉头走
[bàn wŏ jiŭ diào tóu zŏu]
The name suggests a scenario where companionship or someone leaves drops out suddenly during an ...
寂寞陪我也好
[jì mò péi wŏ yĕ hăo]
Conveys solitude but also resignation and selfconsolation It implies acceptance of loneliness ...
孤弃
[gū qì]
This means Solitary Abandonment It evokes a sense of loneliness and abandonment as if the person ...
与友之手之你放手
[yŭ yŏu zhī shŏu zhī nĭ fàng shŏu]
Hand In Hand With a Friend Who Then Lets Go : Suggests an intimate relationship that ultimately ends ...
落单的恋人
[luò dān de liàn rén]
Referring to a lonely partner who has been left alone possibly hinting at lost love or isolation The ...
手分人离
[shŏu fēn rén lí]
The phrase Hands Separate and People Depart conveys separation or loss referring to situations ...
紧握着的手突然松开
[jĭn wò zhe de shŏu tū rán sōng kāi]
Suddenly letting go of a firmly held hand Depicting sudden detachment or separation which can be ...
说好的手牵手一起走现在却是各走各的路
[shuō hăo de shŏu qiān shŏu yī qĭ zŏu xiàn zài què shì gè zŏu gè de lù]
This name indicates a breakup where initially there was a promise of companionship handin hand but ...