-
你吻过我的唇
[nĭ wĕn guò wŏ de chún]
A sentimental and direct expression indicating that the owner cherishes memories of being kissed ...
-
若你情愿只想温暖
[ruò nĭ qíng yuàn zhĭ xiăng wēn nuăn]
If you only wish for warmth It suggests the owner wants nothing but affection and warmth in her life ...
-
我的拥抱太过温暖伤到你了
[wŏ de yōng bào tài guò wēn nuăn shāng dào nĭ le]
An introspective statement suggesting one ’ s affection might feel too strong or intense The owner ...
-
我不想死皮赖脸试着挽留
[wŏ bù xiăng sĭ pí lài liăn shì zhe wăn liú]
This phrase conveys a feeling of unwillingness to cling desperately in order to try and retain someones ...
-
我的温暖只留给你
[wŏ de wēn nuăn zhĭ liú jĭ nĭ]
The warmth I reserve only for you This phrase conveys an intimate message that shows dedication of ...
-
心暖与他
[xīn nuăn yŭ tā]
Warm Hearted For Him implies that their love or care for him brings warmth to the owners own ...
-
温存他心
[wēn cún tā xīn]
This suggests warmly keeping others hearts company or preserving affection for others gently It ...
-
深拥暖抱
[shēn yōng nuăn bào]
This means deep warm embraces expressing an intimate relationship and profound attachment possibly ...
-
让我勇敢表达问我对你爱
[ràng wŏ yŏng găn biăo dá wèn wŏ duì nĭ ài]
In English this could be Let me bravely express my love for you implying that the owner has some affection ...