-
指尖爱情
[zhĭ jiān ài qíng]
The phrase love at the fingertips implies subtle love conveyed through small gestures such as a gentle ...
-
也只因想挽手
[yĕ zhĭ yīn xiăng wăn shŏu]
也只因想挽手 Simply Because I Wish to Hold Hands emphasizes affectionate desires possibly romantic ...
-
触摸你
[chù mō nĭ]
Touch You It means longing for or desire to be close to a specific someone usually romantically it ...
-
如果拥在怀里
[rú guŏ yōng zài huái lĭ]
‘如果拥在怀里’ means If Embraced Gently conveying longing and affection — the hope of a close ...
-
触碰爱情
[chù pèng ài qíng]
Translated as Touching Love this represents the persons pursuit of romance desire for affection ...
-
撩人至深情
[liáo rén zhì shēn qíng]
撩人至深情 indicates touching someones deepest emotions profoundly It expresses being extremely ...
-
我牵过她的手却不能跟她走我吻过他的唇却不是他爱人
[wŏ qiān guò tā de shŏu què bù néng gēn tā zŏu wŏ wĕn guò tā de chún què bù shì tā ài rén]
Expresses feelings of longing mixed with bittersweet reminiscence It describes moments like holding ...
-
指尖轻点脸颊
[zhĭ jiān qīng diăn liăn jiá]
Meaning gently tapping the cheek with fingertips this name conveys delicate emotions and tender ...
-
指尖情
[zhĭ jiān qíng]
Affection on the Fingertips A romantic sentiment suggesting tender feelings or moments that touch ...