Understand Chinese Nickname
只怪想太多
[zhĭ guài xiăng tài duō]
Translating to 'blame overthinking,' it expresses regret about too much contemplation or introspection, which often causes stress and anxiety.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
胡思乱想多了只会伤自己
[hú sī luàn xiăng duō le zhĭ huì shāng zì jĭ]
Overthinking Only Hurts Yourself points out a common issue where excessive thinking brings negative ...
想得太累多心会累
[xiăng dé tài lĕi duō xīn huì lĕi]
This translates to thinking too much gets exhausting ; overthinking wears you out reflecting on ...
怪我想多
[guài wŏ xiăng duō]
Translates into blame me for overthinking People may use this as their usernames if they have been ...
怪我瞎想
[guài wŏ xiā xiăng]
Blame me for overthinking It reflects the users selfdeprecating attitude toward their own excessive ...
看太重想太多
[kàn tài zhòng xiăng tài duō]
The phrase means overthinking and overvaluing reflecting tendencies to worry excessively or give ...
想太多心会累
[xiăng tài duō xīn huì lĕi]
This implies ‘ Overthinking can tire out the heart ’ or that excessive contemplation may lead to ...
所有的不开心是因为想太多
[suŏ yŏu de bù kāi xīn shì yīn wéi xiăng tài duō]
All Unhappiness Is Due to Overthinking highlights the idea that excessive thinking about certain ...
怪我自作多情想得太多
[guài wŏ zì zuò duō qíng xiăng dé tài duō]
An emotional selfblame for projecting too many feelings or assumptions on others which may not be ...
怪自己太认真
[guài zì jĭ tài rèn zhēn]
It shows introspection ; blaming oneself for taking things too seriously which can lead to personal ...