Understand Chinese Nickname
遮住伤疤遮不住恨
[zhē zhù shāng bā zhē bù zhù hèn]
Translated as 'A Scar Can Be Hidden But Not Hatred'. This phrase describes deeper, underlying resentments that cannot be simply concealed or ignored despite attempts to hide them.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
藏爱
[zàng ài]
Translating to Hidden Love it suggests concealed emotions typically those that cannot or should ...
她的眼角满是狠毒你看不见
[tā de yăn jiăo măn shì hĕn dú nĭ kàn bù jiàn]
The phrase translates roughly as The hatred in her eyes that you dont see which evokes the theme of ...
来不及掩饰的疤
[lái bù jí yăn shì de bā]
Translating as A scar too late to hide it refers to emotional wounds or past experiences one cannot ...
看不见的伤忘不掉的恨
[kàn bù jiàn de shāng wàng bù diào de hèn]
This signifies Invisible Wounds and Unforgotten Hatred This could represent deep but concealed ...
掩面
[yăn miàn]
This phrase means to cover ones face It implies shame sorrow or an attempt to hide emotions from the ...
揭开伤痂
[jiē kāi shāng jiā]
It can be translated as Unveil the Scar This represents facing ones traumas or painful experiences ...
掩不住别怨
[yăn bù zhù bié yuàn]
This phrase means unable to hide grudges It suggests that despite efforts to remain calm or indifferent ...
捂得住眼睛却捂不住眼泪
[wŭ dé zhù yăn jīng què wŭ bù zhù yăn lèi]
Translating into I Can Hide My Eyes But Not The Tears it expresses the emotional conflict of being ...
我揭下了伪装却留下了伤巴
[wŏ jiē xià le wĕi zhuāng què liú xià le shāng bā]
Translates to I peeled off my disguise but left behind a scar This implies that while one tries to uncover ...