Understand Chinese Nickname
这个怀抱不属于我
[zhè gè huái bào bù shŭ yú wŏ]
This embrace does not belong to me. This conveys the feeling of being unwelcome or out of place in a situation where affection or closeness is displayed.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
失温的怀
[shī wēn de huái]
Cold Embrace conveys the feeling of an unwelcoming indifferent or estranged relationship or moment ...
你的拥抱好陌生
[nĭ de yōng bào hăo mò shēng]
Your Embrace Feels So Foreign expresses that someones hug feels unfamiliar perhaps reflecting ...
我总是在你心外徘徊
[wŏ zŏng shì zài nĭ xīn wài pái huái]
Reflects feelings of exclusion longing to be closer to or accepted by someone whose affections remain ...
藏你怀里
[zàng nĭ huái lĭ]
Hide in your embrace This indicates a feeling of being protected and loved possibly suggesting a ...
拥抱不够亲密
[yōng bào bù gòu qīn mì]
This name suggests dissatisfaction with the closeness or intimacy of an embrace Embracing Not Close ...
深拥不必深情
[shēn yōng bù bì shēn qíng]
This name expresses that an embrace does not always need to come from deep affection It indicates ...
拥抱也失去了温暖
[yōng bào yĕ shī qù le wēn nuăn]
Even Embraces Lose Their Warmth : Conveys feelings of disillusionment where even close bodily ...
我不要别人的拥抱哪里没有你的心跳
[wŏ bù yào bié rén de yōng bào nă lĭ méi yŏu nĭ de xīn tiào]
Expressing the sentiment that no other persons embrace can substitute for being with the one you ...
那就拥抱
[nèi jiù yōng bào]
Then Let ’ s Hug This reflects an openness to acceptance comfort or closeness in response to certain ...