-
相思渐成灰
[xiāng sī jiàn chéng huī]
Gradually becoming ashes with yearning love It refers to pining over someone until these emotions ...
-
万劫不复还是剉骨扬灰
[wàn jié bù fù hái shì cuò gú yáng huī]
It means falling into endless calamities still being bones crushed up and ashes spread The user may ...
-
风雨成灰
[fēng yŭ chéng huī]
This means that storms turn to ashes representing an ending of hardships The literal interpretation ...
-
换来灰烬
[huàn lái huī jìn]
It means turning into ashes symbolically describing turning to nothingness or complete ruin as ...
-
化成灰烬
[huà chéng huī jìn]
Turned to Ashes : Refers to being utterly destroyed or giving up completely often used to convey ...
-
灰烬中
[huī jìn zhōng]
In the ashes It refers to finding oneself amidst destruction or remnants symbolizing survival after ...
-
掌心灰烬
[zhăng xīn huī jìn]
‘ Ashes in the palm ’ signifies that all worldly matters or ambitions ultimately turn to nothing ...
-
一切成灰
[yī qiè chéng huī]
Means Everything turns to ashes depicting finality destruction of everything one had or was pursuing ...
-
世界已灰飞烟散
[shì jiè yĭ huī fēi yān sàn]
The world has turned to ashes expresses the feeling of everything being lost or destroyed It symbolizes ...