-
葬花
[zàng huā]
Meaning burying flowers this name draws inspiration from classical Chinese literature where it ...
-
落花却無情
[luò huā què wú qíng]
Derived from classical Chinese sentimentality about life changes Fallen flowers which have no ...
-
花泪如下
[huā lèi rú xià]
Flower tears fall like this Inspired by poetic imagery from Chinese literature where flower petals ...
-
末日葬花
[mò rì zàng huā]
Ending with the Burial of Flowers Borrowing symbolism found in classical works like Hong Lou Meng ...
-
葬花祭泪
[zàng huā jì lèi]
Burying Flowers to Mourn Lost Tears evokes an image of lamentation through poetic rituals symbolizing ...
-
葬礼花
[zàng lĭ huā]
This can be understood as Funeral Flowers In Chinese culture this could refer not just to the literal ...
-
以花葬人
[yĭ huā zàng rén]
Burying People with Flowers : This phrase evokes images of a poetic farewell to people who have passed ...
-
葬花泪
[zàng huā lèi]
Referring to Buried Flowers with Tears it alludes to mourning over beautiful but transitory things ...
-
落花可葬
[luò huā kĕ zàng]
Literally translating into “ burial ground for fallen blossoms ” it alludes poetically to the ...