再也没人叫我菇凉再也没人叫我骚年
[zài yĕ méi rén jiào wŏ gū liáng zài yĕ méi rén jiào wŏ sāo nián]
'No one calls me girl anymore; no one calls me young man anymore.' Reflects changes brought by growing up or aging. In contemporary language used among the young Chinese population, '菇凉' is an affectionate term for a young woman while '骚年' stands for a young adult, emphasizing youth. So, the phrase means the era when he/she was addressed tenderly as 'young one' by people has gone past, hinting at nostalgia and lamentation about youthful times passing.