在我没想弄死你前滚蛋
[zài wŏ méi xiăng nòng sĭ nĭ qián gŭn dàn]
If we take this seriously, it translates to 'Go to hell before I kill you.' This kind of naming expresses dissatisfaction or anger towards certain persons or matters. Usually, it's more playful and less sinister, reflecting impatience or frustration with people rather than serious hostility.