Understand Chinese Nickname
在梦里拥抱你
[zài mèng lĭ yōng bào nĭ]
'Holding You in My Dreams': It conveys a kind of yearning or unrequited feelings towards others, where only in dreams can they hold the one whom he loves.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
拥你入梦
[yōng nĭ rù mèng]
Hold You in My Dreams This expresses a deep longing to have the person close even in dreams conveying ...
梦到你紧紧抱着我
[mèng dào nĭ jĭn jĭn bào zhe wŏ]
Dreamed of you holding me tightly This indicates longing and emotional attachment towards another ...
梦里拥抱你
[mèng lĭ yōng bào nĭ]
Means Holding you in my dream indicating yearning or affection for someone unattainable in reality ...
执你入梦置你入心
[zhí nĭ rù mèng zhì nĭ rù xīn]
This romantic and poetic phrase suggests Holding you in my dreams placing you in my heart It conveys ...
拥她如梦
[yōng tā rú mèng]
It describes holding someone as if they were a dream which implies treating the object of affection ...
也想拥你入梦
[yĕ xiăng yōng nĭ rù mèng]
Means I also want to hold you into my dream It speaks of the desire for closeness intimacy and to have ...
抱你入梦
[bào nĭ rù mèng]
Literally Holding you into dreams this gentle phrase paints a picture of tender intimacy or longing ...
与梦深拥
[yŭ mèng shēn yōng]
To Hold Dreams Deeply This implies a person ’ s intimate or strong attachment to his dreams and ideals ...
拥他是我梦
[yōng tā shì wŏ mèng]
This translates to holding him is my dream It signifies an unfulfilled desire or longing for intimacy ...