-
慌了
[huāng le]
It means Panic Its a state where someone is anxious flustered or in a rush This net name could imply ...
-
怕你嗔怪
[pà nĭ chēn guài]
It means Afraid you blame It describes someone who is apprehensive about another person ’ s displeasure ...
-
怪你不允许
[guài nĭ bù yŭn xŭ]
It means blaming someone else for not allowing or agreeing to do something It reflects feelings of ...
-
怪我心太慌
[guài wŏ xīn tài huāng]
The phrase directly translates into blaming oneself for having too anxious or unsettled emotions ...
-
彷慌
[páng huāng]
Translating literally to Confusion and Panic this may refer to someone who openly acknowledges ...
-
拥慌错误
[yōng huāng cuò wù]
This could be interpreted as embracing panic mistakes It signifies a state of accepting or confronting ...
-
心慌了
[xīn huāng le]
Means panicking It reflects sudden unrest tension or confusion of the heart The owner might use it ...
-
拾慌
[shí huāng]
It translates as Picking up Panic This implies a situation where someone may have made an embarrassing ...
-
别怪我心惶
[bié guài wŏ xīn huáng]
Means Dont blame me for being apprehensiveanxious It could be used when a person is explaining why ...