-
只怪我太年轻人狗看不清
[zhĭ guài wŏ tài nián qīng rén gŏu kàn bù qīng]
It implies selfreflection from someone who realizes they misjudged others or situations due to ...
-
蓦然发现亦久远
[mò rán fā xiàn yì jiŭ yuăn]
It reflects a sudden realization about something profound or meaningful which can be understood ...
-
看穿你
[kàn chuān nĭ]
This simple phrase means Seeing through you indicating insight into another person ’ s intentions ...
-
原来只是个路人
[yuán lái zhĭ shì gè lù rén]
Expresses a feeling of helplessness and disillusionment upon realizing someone or something turns ...
-
深知我碍
[shēn zhī wŏ ài]
This could mean deeply knowing I get in the way implying selfawareness regarding how one ’ s existence ...
-
把自己感动
[bă zì jĭ găn dòng]
An expression suggesting the act of finding emotional depth or meaning within oneself selfmotivation ...
-
我知道啊你不缺我
[wŏ zhī dào a nĭ bù quē wŏ]
Here lies the sentiment of a person realizing or admitting that the other doesnt necessarily lack ...
-
原来这才是你的真面目
[yuán lái zhè cái shì nĭ de zhēn miàn mù]
It means discovering the true self behind what was previously perceived This could pertain to learning ...
-
怪我把你看得太透明
[guài wŏ bă nĭ kàn dé tài tòu míng]
Implies blaming oneself for perceiving too much into another persons nature The term suggests selfreproach ...