Understand Chinese Nickname
与其作死不如早死
[yŭ qí zuò sĭ bù rú zăo sĭ]
'Rather Dead than Doomed' conveys a bleak perspective often used in sarcasm against reckless actions, expressing hopelessness or strong frustration.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
无望
[wú wàng]
Directly translates to Hopeless People use it perhaps as an outlet for their negative sentiments ...
走向死亡
[zŏu xiàng sĭ wáng]
Toward Death this name gives off a very somber and bleak atmosphere often used to express ones despairing ...
早死早超生哟
[zăo sĭ zăo chāo shēng yo]
A rather pessimistic or selfdeprecating remark meaning Better to die young to achieve reincarnation ...
绝望本就比死还可怕
[jué wàng bĕn jiù bĭ sĭ hái kĕ pà]
Despair is believed to be scarier and darker than death portraying deepseated hopelessness which ...
活人不如死人去了安静
[huó rén bù rú sĭ rén qù le ān jìng]
This somber phrase means Better To Be A Dead Person Than To Live And Have No Peace which could indicate ...
坠亡吧
[zhuì wáng ba]
Translating to fall to death this could suggest extreme despair or emotional turmoil but it is typically ...
我呼吸不了你死了最好
[wŏ hū xī bù le nĭ sĭ le zuì hăo]
I Cant Breathe Youd Better Be Dead expresses extreme despair in a relationship Such hyperbolic words ...
不如无生
[bù rú wú shēng]
Would rather not exist reveals a sense of extreme frustration or despondency suggesting that lifes ...