-
在泪眼迷蒙中睡去
[zài lèi yăn mí mĕng zhōng shuì qù]
Sleeping away in teary hazes poetically depicts sleeping while tears blur vision This netname conveys ...
-
失去深眠
[shī qù shēn mián]
Expressing loss of deep sleep it reflects struggles with insomnia unrest or emotional distress ...
-
倚窗而睡
[yĭ chuāng ér shuì]
Sleeping by the window evoking an image of solitude and introspection often related to melancholy ...
-
那次的痛惨杂忧郁
[nèi cì de tòng căn zá yōu yù]
The Sadness and Suffering of That Time Mixed with Melancholy directly describes the users lingering ...
-
阴霾在我床中央
[yīn mái zài wŏ chuáng zhōng yāng]
Gloom in the Center of My Bed expresses personal struggles against mental darkness like depression ...
-
凄凉的夜
[qī liáng de yè]
Describing a dreary night it conjures imagery of loneliness cold silence and melancholy This user ...
-
羁眠
[jī mián]
Restless sleep conveying restlessness or discomfort in slumber likely indicating anxiety or turmoil ...
-
寝不安梦
[qĭn bù ān mèng]
Translating to Restless Sleep or Dreams this name evokes imagery of unease during slumber whether ...
-
难平静入睡
[nán píng jìng rù shuì]
Difficulties falling into a peaceful sleep often associated with anxiety worry or an overwhelming ...