-
都怪夜太黑难免想起谁
[dōu guài yè tài hēi nán miăn xiăng qĭ shéi]
All Because the Night Is Dark Can ’ t Help But Think of Someone reflects a sentiment where darkness ...
-
要知道周围有多么黑暗
[yào zhī dào zhōu wéi yŏu duō me hēi àn]
Translates to Knowing how dark the surroundings are Here darkness metaphorically refers to negative ...
-
体会夜旳冷清
[tĭ huì yè dì lĕng qīng]
The phrase means Experience the Coldness and Solitude of Night It implies a reflective or melancholy ...
-
把夜晚染黑
[bă yè wăn răn hēi]
A poetic expression meaning darkening the night It may allude to the darkness brought by emotions ...
-
习惯黑暗
[xí guàn hēi àn]
习惯黑暗 translating to Used to Darkness may imply adaptation to hardship or uncomfortable conditions ...
-
夜下的人
[yè xià de rén]
Translated as the person under the night this could imply someone who prefers or finds comfort in ...
-
想念在黑夜
[xiăng niàn zài hēi yè]
Expresses the sentiment of longing and missing someone profoundly during nighttime The darkness ...
-
别怕黑有我呢
[bié pà hēi yŏu wŏ ní]
This indicates reassurance during dark times both literal and metaphorical darkness It implies ...
-
天黑了可不可以陪我
[tiān hēi le kĕ bù kĕ yĭ péi wŏ]
Can you accompany me when it gets dark ? expresses a deep desire for companionship during times of ...