鱼爱海的蓝却不知天的湛蓝
[yú ài hăi de lán què bù zhī tiān de zhàn lán]
Translated into English, this reads: 'The fish loves the sea blue but does not know the clear sky blue.' Poetically speaking, it suggests loving one’s familiar environment while unaware of other wonderful worlds outside—the love or contentment someone has for a certain phase in life yet oblivious to what else might lie beyond.