Understand Chinese Nickname
有种抚摸叫做大嘴巴子
[yŏu zhŏng fŭ mō jiào zuò dà zuĭ bā zi]
This name uses a metaphor to express an ironic or sarcastic feeling about affection. In a twisted way, it suggests that a 'pat' can sometimes feel like being hit hard by an open hand (slap).
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
一个巴掌
[yī gè bā zhăng]
One slap Apart from its literal meaning this phrase can be metaphorical Depending on cultural contexts ...
指尖轻点脸颊
[zhĭ jiān qīng diăn liăn jiá]
Meaning gently tapping the cheek with fingertips this name conveys delicate emotions and tender ...
有种抚摸叫大嘴巴子
[yŏu zhŏng fŭ mō jiào dà zuĭ bā zi]
Translates loosely as a type of caress is called a slap using irony It could allude to the idea that ...
温柔指尖
[wēn róu zhĭ jiān]
Gentleness between my fingers This name evokes the sense of delicate touch warmth and affectionate ...
浅浅的巴掌好响
[qiăn qiăn de bā zhăng hăo xiăng]
A playful and somewhat paradoxical name Literally it means a soft slap that echoes loudly possibly ...
轻吻眉头
[qīng wĕn méi tóu]
This name is poetic describing gently placing a kiss on one ’ s brow as a gesture of comfort or love ...
指间传来的温柔
[zhĭ jiān chuán lái de wēn róu]
The name suggests a sense of tenderness and warmth passing through fingertips conveying the feeling ...
你手好暖想牵就说
[nĭ shŏu hăo nuăn xiăng qiān jiù shuō]
The net name expresses affection and the warmth felt physically or emotionally when touching someones ...
少你宠
[shăo nĭ chŏng]
The name might convey frustration towards someone for a lack of care or affection possibly used as ...