Understand Chinese Nickname
又高又富又帅关我屁事
[yòu gāo yòu fù yòu shuài guān wŏ pì shì]
A humorous expression indicating indifference or contempt towards those who are wealthy, attractive, and tall. It shows that such features don't influence the user or have any importance to them.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
我视班草如狗
[wŏ shì bān căo rú gŏu]
This can be interpreted as expressing contempt or disregard for someone popular literally the most ...
不美不萌不是富家女不高不帅不是富二代
[bù mĕi bù méng bù shì fù jiā nǚ bù gāo bù shuài bù shì fù èr dài]
It sarcastically contrasts superficial traits attractiveness cuteness wealth status indicating ...
不要白富美不要高富帅
[bù yào bái fù mĕi bù yào gāo fù shuài]
Indicates rejection or disdain for idealized notions of attractive wealthy people tall handsome ...
不要白富美只要你不要高富帅只要你
[bù yào bái fù mĕi zhĭ yào nĭ bù yào gāo fù shuài zhĭ yào nĭ]
A statement reflecting indifference towards traditional desirable traits such as being wealthy ...
假装不帅
[jiă zhuāng bù shuài]
Pretend Not Handsome : It humorously expresses someone downplaying their good looks possibly ...
既高又富还要帅做不到
[jì gāo yòu fù hái yào shuài zuò bù dào]
Tall wealthy and handsome — all impossible to achieve at once A tongueincheek expression about ...
偶不帅也不是富二代
[ŏu bù shuài yĕ bù shì fù èr dài]
Not Handsome and Not Rich Second Generation expresses modesty and selfdeprecating humor indicating ...
人丑嘴不甜长的猥琐还没钱
[rén chŏu zuĭ bù tián zhăng de wĕi suŏ hái méi qián]
In a selfdeprecating manner the user is saying they aren ’ t attractive charming or wealthy It ’ ...
帅你一脸翔
[shuài nĭ yī liăn xiáng]
This netizenstyle insult plays humorously as you think youre handsome but actually leading to something ...