-
自渐自惭
[zì jiàn zì cán]
This can be translated to Ashamed of Oneself reflecting deep personal remorse or selfdeprecation ...
-
庸人偏自扰
[yōng rén piān zì răo]
Troublesome Ordinary ManWoman : The term reflects selfmockery An ordinary person tends to make ...
-
自怜
[zì lián]
This simple term means Selfpity It reflects feelings of selfsorrow or a person feeling sorry for ...
-
凄凉庸人
[qī liáng yōng rén]
Loosely translated as A sad nobody this implies modest selfdeprecation and possibly dissatisfaction ...
-
可怜自己
[kĕ lián zì jĭ]
A somewhat selfdeprecating term meaning pity myself While it may seem negative the user is openly ...
-
矫情的小贱人
[jiăo qíng de xiăo jiàn rén]
This is a selfdeprecating or sarcastic expression meaning ‘ a petty worthless person ’ It carries ...
-
自我乞怜半路丢弃
[zì wŏ qĭ lián bàn lù diū qì]
This nickname SelfPity on the Way suggests someone who may feel helpless or pitiful at certain points ...
-
散我自怨艾
[sàn wŏ zì yuàn ài]
It means the tendency of indulging in selfpity showing negative feelings and regret about ...
-
怪自己太普通
[guài zì jĭ tài pŭ tōng]
Means blame oneself for being too ordinary This conveys a person ’ s dissatisfaction or dejection ...