Understand Chinese Nickname
拥抱最后变成了奢求
[yōng bào zuì hòu biàn chéng le shē qiú]
'Hugs Ultimately Became Luxuries.' This indicates the lack or disappearance of intimacy, where simple touches like hugs are longed for, but hard to come by.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
深拥不及
[shēn yōng bù jí]
A deep hug cant reach metaphorically meaning no matter how hard you try it ’ s still not enough or out ...
连拥抱都是奢侈
[lián yōng bào dōu shì shē chĭ]
Even Hugs Are a Luxury describes a longing for affection in a distant or strained relationship It ...
拥抱最后成为了奢求
[yōng bào zuì hòu chéng wéi le shē qiú]
Can be understood as An embrace finally becomes a luxury Expresses feelings such as regretful loss ...
仍难舍拥抱
[réng nán shè yōng bào]
Literally meaning still hard to give up on hugs it portrays an attachment to physical intimacy specifically ...
无肩拥抱
[wú jiān yōng bào]
An embrace without shoulders can be understood as seeking comfort in unconventional ways or longing ...
怎么深拥如何抱紧
[zĕn me shēn yōng rú hé bào jĭn]
This indicates the way or manner in which deep hugs are embraced or tightly held Perhaps suggesting ...
少个拥抱
[shăo gè yōng bào]
Short of a hug simply conveys longing and desire for intimate comfort and support from someone This ...
拥抱不及久爱
[yōng bào bù jí jiŭ ài]
It conveys the notion that a hug cannot compare to enduring love highlighting depth of affection ...
拥抱不惯
[yōng bào bù guàn]
Not accustomed to hugs Implies difficulty in being physically affectionate or perhaps more broadly ...