Understand Chinese Nickname
拥抱不到风
[yōng bào bù dào fēng]
'Yongbao budao feng' can be interpreted as 'cannot embrace the wind,' reflecting a sense of inability to catch hold or reach the intangible or elusive things one yearns for in life.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
抱住了风
[bào zhù le fēng]
Bao Zhu Le Feng translates as Hugging the wind suggesting an impossible task or something elusive ...
握风
[wò fēng]
W ò f ē ng literally means Grasping the wind This can suggest chasing something fleeting like dreams ...
风很轻可我怎么都抓不住
[fēng hĕn qīng kĕ wŏ zĕn me dōu zhuā bù zhù]
Feng Hen Qing Ke Wo Zenme Du Zhuabuzhu translates to The Wind is Gentle But I Can ’ t Catch It No Matter ...
揽不住要走的风
[lăn bù zhù yào zŏu de fēng]
Lan Bu Zhu Yao Zou De Feng which implies the wind that cant be held This name suggests an acceptance ...