-
温柔只对你
[wēn róu zhĭ duì nĭ]
Its sweetly expressed that the owners gentleness kindness tolerance and love are only for the designated ...
-
宠你好了
[chŏng nĭ hăo le]
This name expresses a feeling of cherishing you indulging you with affection or giving preferential ...
-
我的拥抱太过温暖伤到你了
[wŏ de yōng bào tài guò wēn nuăn shāng dào nĭ le]
An introspective statement suggesting one ’ s affection might feel too strong or intense The owner ...
-
争你宠
[zhēng nĭ chŏng]
Contending for Your FavorPampering this implies someone who constantly seeks affection attention ...
-
请把我宠坏再加一点溺爱
[qĭng bă wŏ chŏng huài zài jiā yī diăn nì ài]
Please Spoil Me Then Add a Bit of Indulgence suggests that the person wants to be treated in an excessively ...
-
你的宠溺只能对我一个人你的温柔只能对我一个人
[nĭ de chŏng nì zhĭ néng duì wŏ yī gè rén nĭ de wēn róu zhĭ néng duì wŏ yī gè rén]
It means Your indulgence can only be towards me and Your gentleness can only belong to me alone This ...
-
允你骄纵
[yŭn nĭ jiāo zòng]
Permission given to be indulged A romantic phrase indicating unconditional indulgence and love ...
-
陪我放纵
[péi wŏ fàng zòng]
This name expresses a desire for someone to indulge with the owner implying an attitude or moment ...
-
温存他心
[wēn cún tā xīn]
This suggests warmly keeping others hearts company or preserving affection for others gently It ...