一世浮华乱谁浮生
[yī shì fú huá luàn shéi fú shēng]
'一世浮华乱谁浮生' (yi shi fu hua luan shui fu sheng) approximately translates as 'Whose ephemeral life does one-time prosperity mess up?' This signifies fleeting nature of luxury and vanity and how it distracts people from their real purpose or tranquility in life.