Understand Chinese Nickname
一身傲骨却败于你伤痕累累
[yī shēn ào gú què bài yú nĭ shāng hén lĕi lĕi]
'Arrogant all my life but end up hurting and scarred by you'. This indicates a person has been independent or strong but someone else (often love interest) has hurt the speaker.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
傲慢的泪
[ào màn de lèi]
Arrogant Tears – This implies shedding tears of pride or disdain It shows a persona filled with a ...
咱在霸道也只是对你一个
[zán zài bà dào yĕ zhĭ shì duì nĭ yī gè]
When I am arrogant its just for you This kind of username expresses the exclusiveness and specialness ...
灼伤轻狂
[zhuó shāng qīng kuáng]
Singed Arrogance implies a character who was once full of bravado but has faced situations which ...
一生傲娇却也曾回头
[yī shēng ào jiāo què yĕ céng huí tóu]
Expressing that though one can be arrogant throughout their life they may occasionally look back ...
傲娇得要命高冷得寒心
[ào jiāo dé yào mìng gāo lĕng dé hán xīn]
Translates to Infuriatingly Arrogant and Icily Heartless This suggests a personality trait where ...
狂妄刺痛
[kuáng wàng cì tòng]
Arrogance Hurts Expresses the pain caused by excessive selfconfidence or recklessness which eventually ...
孤傲的你围绕我烦恼
[gū ào de nĭ wéi răo wŏ fán năo]
The Proud You Troubling Around Me implies dealing with a stubborn individual who might be causing ...
狂妄忘不了你
[kuáng wàng wàng bù le nĭ]
Arrogant and yet cant forget you Combines arrogance with vulnerability showing inner turmoil over ...
拽是一种自我保护
[zhuài shì yī zhŏng zì wŏ băo hù]
Being arrogant is a form of selfprotection reflects a viewpoint that acting tough or proud serves ...