夜雨寄何思梧桐知雅意
[yè yŭ jì hé sī wú tóng zhī yă yì]
Literally translating to 'The night rain brings forth thoughts; wutong (a type of tree) understands refined intentions.' It evokes poetic sentiments about contemplation under a rainy night sky, possibly reminiscing about a love, and it has a sense that true feelings are understood only by certain things or beings, like the wutong tree understanding elegant intent.