Understand Chinese Nickname
爷你爱不起
[yé nĭ ài bù qĭ]
'Sir/Master, you cannot afford my love.' It implies an air of unattainability, perhaps with an element of playfulness or irony, indicating the person is too superior or has set very high standards for affection.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
我的爱你给不起
[wŏ de ài nĭ jĭ bù qĭ]
This phrase translating to your love I cannot afford expresses feelings of inadequacy The person ...
别说你爱我你爱不起
[bié shuō nĭ ài wŏ nĭ ài bù qĭ]
Dont Say You Love Me If You Cant Afford It This suggests disbelief or doubt towards another ’ s love ...
说爱太奢侈
[shuō ài tài shē chĭ]
It suggests loving someone or talking about love might be too extravagant because of certain circumstances ...
别说爱我玩不起
[bié shuō ài wŏ wán bù qĭ]
Translated as Dont say you cant afford to love me This reflects an openmindedness towards relationships ...
我的国王你爱不起我的女王你伤不起
[wŏ de guó wáng nĭ ài bù qĭ wŏ de nǚ wáng nĭ shāng bù qĭ]
My king you cannot afford my love ; my queen you cannot bear my wounds This poetic expression uses ...
老子玉树凌风却没人爱
[lăo zi yù shù líng fēng què méi rén ài]
I ’ m Distinguished yet Unloved expresses the irony that even though someone is elegant and has remarkable ...
我的国王你爱不起我的女王你爱不起
[wŏ de guó wáng nĭ ài bù qĭ wŏ de nǚ wáng nĭ ài bù qĭ]
My King You Cant Afford to Love My Queen You Cant Afford to Love conveys a message of unattainable or ...
他的爱太奢侈我受不起
[tā de ài tài shē chĭ wŏ shòu bù qĭ]
It means His love is too luxurious for me to bear indicating that the person feels unworthy of the love ...
你怀抱的温暖我奢求不起
[nĭ huái bào de wēn nuăn wŏ shē qiú bù qĭ]
The phrase means I can ’ t afford your warmth expressing unattainable desire or longing for affection ...