-
风里
[fēng lĭ]
Translated as in the wind evoking imagery of being immersed within breezes potentially representing ...
-
风自晚
[fēng zì wăn]
This name could be translated as Winds from dusk painting an image of tranquility perhaps signifying ...
-
夜风轻撩
[yè fēng qīng liáo]
Translates to Gentle night breeze evoking poetic imagery of tranquility during twilight moments ...
-
晚风吹动着月光拉长的身影
[wăn fēng chuī dòng zhe yuè guāng lā zhăng de shēn yĭng]
An elegantly descriptive phrase meaning that the wind at dusk sways the figure lengthened by moonlight ...
-
风掀起夜的一角
[fēng xiān qĭ yè de yī jiăo]
The phrase means the wind lifts a corner of the night It depicts a serene and mysterious scene that ...
-
夜半风吹
[yè bàn fēng chuī]
Meaning that wind blows at midnight evoking images of a mysterious and slightly eerie scene under ...
-
晚间风起
[wăn jiān fēng qĭ]
Wind Rising at Night : This evokes a sense of tranquility serenity and change often associated with ...
-
吹场晚风
[chuī chăng wăn fēng]
Blow the Evening Wind evokes imagery of a cooling breeze during twilight hours It captures fleeting ...
-
风夕丰息
[fēng xī fēng xī]
A poetic name roughly translated as Bountiful Message of the Evening Wind conveying images of gentle ...