-
沉醉和绝望
[chén zuì hé jué wàng]
Translating to immersed in despair this suggests someone caught between extreme pleasure and hopelessness ...
-
趁我病拿我命啊
[chèn wŏ bìng ná wŏ mìng a]
An exaggerated expression conveying despair or hopelessness often used ironically to imply frustration ...
-
慢点死掉可好
[màn diăn sĭ diào kĕ hăo]
A sarcastic or darkly humorous way of expressing tiredness or despair It conveys frustration or ...
-
努力到了放弃
[nŭ lì dào le fàng qì]
Describes someone putting in much effort only to end up giving up in despair representing the feeling ...
-
我已无力前行
[wŏ yĭ wú lì qián xíng]
This implies exhaustion where a person feels they no longer have the energy or strength to move forward ...
-
意冷心灰
[yì lĕng xīn huī]
Describes a state of despair and disillusionment In English it ’ s akin to feeling emotionally wornout ...
-
刀锋尽头穷途一哭
[dāo fēng jĭn tóu qióng tú yī kū]
An evocative and dramatic way of describing extreme despair One feels at their wits end having no ...
-
难捱如像半死
[nán ái rú xiàng bàn sĭ]
Imaginatively conveying a state of extreme distress or frustration comparing to a barely alive ...
-
推入绝望
[tuī rù jué wàng]
Pushed into despair describes a feeling or state of utter helplessness hopelessness or ...