Understand Chinese Nickname
要懂得珍惜要懂得把握
[yào dŏng dé zhēn xī yào dŏng dé bă wò]
'Appreciate and seize the opportunity,' indicating that life and love should be valued highly and never wasted lightly. A reminder or warning to value relationships.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
即爱之则惜之
[jí ài zhī zé xī zhī]
This phrase translates as love it cherish it emphasizing the value of treating what you love with ...
傻瓜这爱要珍惜笨蛋这情要守护
[shă guā zhè ài yào zhēn xī bèn dàn zhè qíng yào shŏu hù]
A reminder to value the pure albeit silly fool love and cherish and protect this sincere affection ...
能否珍惜
[néng fŏu zhēn xī]
Can You Value It conveys a plea for appreciation expressing the hope that someone recognizes worth ...
我要珍惜爱我的
[wŏ yào zhēn xī ài wŏ de]
An appreciation for people who show love and care toward oneself highlighting intentions to reciprocate ...
惜者为贵
[xī zhĕ wéi guì]
Translated loosely as Value Those Who Treasure You this phrase suggests a sentiment valuing and ...
唯有爱与美景不可辜负
[wéi yŏu ài yŭ mĕi jĭng bù kĕ gū fù]
Suggests that out of all the things worth cherishing love and beautiful views should not be wasted ...
被人珍惜
[bèi rén zhēn xī]
Cherished by Others : Expresses the feeling of being valued and appreciated indicating someones ...
视命
[shì mìng]
Simply put this means to valuecherish life The user probably wants to convey how precious or significant ...
用命去珍惜
[yòng mìng qù zhēn xī]
Cherish it with your life implies valuing or loving something or someone dearly even more than ones ...