Understand Chinese Nickname
阳光里的smile黑夜里的tears
[yáng guāng lĭ de smile hēi yè lĭ de tears]
'Smiles In Sunlight; Tears Under The Darkness'. This portrays contrasts, implying one can have smiles during pleasant times but might feel sorrowful in darker moments.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
淡笑此时的颓废
[dàn xiào cĭ shí de tuí fèi]
A Faint Smile on This Melancholy Moment implies giving a smile despite feelings of melancholy or ...
眼泪都在眼微笑都在泪
[yăn lèi dōu zài yăn wēi xiào dōu zài lèi]
The phrase suggests ‘ tears fill the eyes while smiles hide in the tears ’ It conveys deep emotions ...
笑中含泪
[xiào zhōng hán lèi]
It implies a bittersweet situation where one smiles while feeling pain or shedding tears inside ...
晴天微笑雨天哭泣
[qíng tiān wēi xiào yŭ tiān kū qì]
Means smile in sunshine cry in the rain It illustrates contrasting emotions felt depending on the ...
浅殇搁笑
[qiăn shāng gē xiào]
Shallow Sorrow with a Smile contrasts light grief with smiles suggesting someone trying to hide ...
笑款情寡意
[xiào kuăn qíng guă yì]
A Bitter Smile implies laughing on the outside but feeling little genuine emotion inside This suggests ...
笑的眼里全是泪
[xiào de yăn lĭ quán shì lèi]
Smile with tears in your eyes This indicates bittersweet feelings showing strength and happiness ...
泪在哭眼在笑
[lèi zài kū yăn zài xiào]
A contradictory expression : tears are flowing while eyes are smiling This could indicate bittersweet ...
眼泪遇见微笑暗影遇见阳光
[yăn lèi yù jiàn wēi xiào àn yĭng yù jiàn yáng guāng]
Tears meet smiles shadows meet sunlight This phrase symbolizes contrasts in life like sadness meeting ...