-
知否这心
[zhī fŏu zhè xīn]
The words express inquiry or confirmation on whether another understands this inner feeling my ...
-
在我心中
[zài wŏ xīn zhōng]
Translated as In my heart it suggests a place in ones innermost thoughts and feelings It could denote ...
-
个人纵深
[gè rén zòng shēn]
Meaning personal depth it indicates the inner richness or profoundness of ones thoughts feelings ...
-
你在我心里是谁
[nĭ zài wŏ xīn lĭ shì shéi]
The phrase asks about the significance of someone to the speaker It reflects introspection or uncertainty ...
-
久居他心的非我
[jiŭ jū tā xīn de fēi wŏ]
Not myself residing long in another heart it implies emotional complexity : not feeling accepted ...
-
如谁心
[rú shéi xīn]
Translates to like someones heart suggesting introspection into the depths of another persons ...
-
知我心事
[zhī wŏ xīn shì]
It conveys the feeling of knowing my deepest thoughts or secrets It expresses a level of closeness ...
-
我在心里
[wŏ zài xīn lĭ]
In My Heart emphasizes the significance of internal feelings or thoughts conveying sincerity or ...
-
我心底
[wŏ xīn dĭ]
It literally means inside my heart which refers to the depth of the emotions and thoughts one keeps ...